Lenguaje y cultura: análisis filosófico de los aspectos fundamentales en los procesos de traducción.
Language and culture: philosophical analysis of thefundamental aspects of the translating processes
Cómo citar
Descargar cita

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Mostrar biografía de los autores
Históricamente, la Traducción no ha representado un problema en sí para la Filosofía, al menos no uno digno de análisis, a pesar de la cercanía entre ellas. Sin embargo, gracias a la publicación de Routledge Handbook of Translation and Philosophy en el 2017, en el cual se analiza a profundidad el recorrido histórico y teórico de dicha relación, se ha hecho evidente que gracias al problema del significado, desplegado ampliamente en la Filosofía del lenguaje, la traducción ha de ser objeto de estudio de la Filosofía, no solo desde el análisis de la traducción filosófica, sino como un problema en sí mismo. El presente artículo analiza la relación entre lenguaje, pensamiento, cultura y traducción, con el fin de mostrar que toda traducción es en últimas una interpretación de los elementos del contexto gramatical y situacional de las lenguas.
Visitas del artículo 214 | Visitas PDF 254
Descargas
- Cassirer, E. (1993). Antropología filosófica. México: Fondo de cultura económica.
- Gumperz, J. J. (1992). Contextualization and understanding. En Duranti, A. y Goodwin, C. (Editores), Rethinking
- context: Language as an interactive phenomenon (230-252). Cambridge: Cambridge University Press.
- Gumperz. J. J. (2002). Las bases lingüísticas de la competencia comunicativa. En Golluscio, L. A. (Compiladora),
- Etnografía del habla: textos fundacionales (151-163). Buenos aires: Eudeba
- Hurtado Albir, A. (2001). Traducción y Traductología: introducción a la traductología. Madrid: Ediciones Cátedra.
- Hymes, D. (1996). Acerca de la competencia comunicativa. Revista Forma y Función: (9). 13-37. Santafé de Bogotá:
- Universidad Nacional de Colombia.
- Pegenaute, L. (2022). La filosofía de la traducción y la traducción de la filosofía: a propósito de una publicación
- reciente. Transfer. XVII: 1-2, 130-160
- Pérez, M., Garayzábal Heinze, E., y El-Madkouri, M. (2003) Pragmática y traducción: una propuesta para el tratamiento
- de las inferencias conversacionales. Tonos Digital. (6), 1-22.
- Pinker, S. [Big Think] (6 de octubre de 2012). Linguistics as a Window to Understanding the Brain [video]. YouTube.
- https://www.youtube.com/watch?v=Q-B_ONJIEcE
- Pym, A. (2007). “Philosophy and Translation”. En: Kuhiwc-zak, Piotr & Karin Littau (eds.).A Companion to Translation
- Studies. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 24–44
- Marcolongo, A. (2018). La lengua de los dioses: nueve razones para amar el griego. Colombia: Taurus.
- Nida, E. A. (1999). Lengua, cultura y traducción. En Vega, M. A. y Martín Gaitero, R. (Editores), Lenguaje y cultura:
- estudios en torno a la traducción. (1-6). Madrid: Editorial Complutense.
- Searle, J. R. (2001). Mente, lenguaje y sociedad: la filosofía en el mundo real. Madrid: Alianza Editorial. Searle, J.
- (2010). Making the Social World. Oxford University Press. New York.
- Wittgenstein, L. (1988). Investigaciones Filosóficas. México: Instituto de Investigaciones Filosóficas-UNAM.
- Valdés Villanueva, L. M. (2000). Prólogo. En Valdés Villanueva, L. M. (Compilador), La búsqueda del significado
- (pp. 271 - 295). Madrid: Tecnos.
