Lenguaje y cultura: análisis filosófico de los aspectos fundamentales en los procesos de traducción.
Lenguaje y cultura: análisis filosófico de los aspectos fundamentales en los procesos de traducción.
Cómo citar
Descargar cita

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Mostrar biografía de los autores
Históricamente, la Traducción no ha representado un problema en sí para la Filosofía, al menos no uno digno de análisis, a pesar de la cercanía entre ellas. Sin embargo, gracias a la publicación de Routledge Handbook of Translation and Philosophy en el 2017, en el cual se analiza a profundidad el recorrido histórico y teórico de dicha relación, se ha hecho evidente que gracias al problema del significado, desplegado ampliamente en la Filosofía del lenguaje, la traducción ha de ser objeto de estudio de la Filosofía, no solo desde el análisis de la traducción filosófica, sino como un problema en sí mismo. El presente artículo analiza la relación entre lenguaje, pensamiento, cultura y traducción, con el fin de mostrar que toda traducción es en últimas una interpretación de los elementos del contexto gramatical y situacional de las lenguas.
Visitas del artículo 146 | Visitas PDF 155
